本文轉(zhuǎn)自JustFont,要查看更完整的文章內(nèi)容,請前往原文查看,傳送門:
https://blog.justfont.com/2018/10/regular-script-in-shanghai/#more-8151

說到教科書、公文所采用的字體,你會想到什么?相信在臺灣社會長大的朋友,首先想到的必然是「標(biāo)楷體」。
近年來,「標(biāo)楷體」常給人老派、古板的印象。這或許和楷書源遠(yuǎn)流長的傳統(tǒng)有關(guān)。在書法的「篆、隸、草、行、楷」五體中,楷書雖然是最晚發(fā)展的,歷史卻可追自三世紀(jì)的楷書吏[1],距今也有一千多年了。
古典的楷書風(fēng)格,就這樣在時間洪流里被歷代帝王、官吏、文人所書寫,歷經(jīng)了無數(shù)次造型細(xì)節(jié)轉(zhuǎn)換,并搭載著書寫、木印、石印、鉛印、照相排版、電腦印刷等科技進(jìn)展,才成為我們眼前所見的「標(biāo)楷體」。
相比于楷書的深厚傳統(tǒng),「標(biāo)楷體」其實(shí)相當(dāng)年輕,在 1991 年,教育部委托華康字型公司(今:威鋒數(shù)位)制作「標(biāo)楷體」,并于 1994 年 7 月正式出版,距今 20 余年而已。做一套古典的字體必然有所本,就技術(shù)面來說,它可以追溯到二十世紀(jì)初期風(fēng)行于上海的「標(biāo)準(zhǔn)楷體」。

關(guān)于二十世紀(jì)前半期的上海
上海自租界成立以來,逐漸成為國際性大都會。貿(mào)易、金融的持續(xù)進(jìn)步,以及異國文化間的頻繁交流,都讓上海充滿魅力與生機(jī)。日本作家村松梢風(fēng)( 1889 - 1961 )甚至以「魔都」一詞形容上海(《魔都》,小西書店, 1924 ),描述上海的華麗與紙醉金迷。
這種蓬勃發(fā)展的趨勢,也帶動了文化出版業(yè)的盛行。 1880 年代,在英美國際租界的部分區(qū)域中,逐漸聚集許多零售書店、行業(yè)協(xié)會、印刷批發(fā)商、文具商、書法家、畫家等,鼎盛時期有高達(dá) 300 個大小不等的出版公司、書店。隨著這種人文薈萃的氣息越發(fā)興盛,在 1920 到 1930 年代,人們便替這個區(qū)域取了專屬它的名字-「文化街」。 [2]
這樣的文化氛圍,也帶動了字體設(shè)計(jì)界的欣欣向榮。

字體界概況-以楷體為核心
單是「楷書體」,從目前看到的記載中,便可見到九種字模。
- 最早是 1909 年,商務(wù)印書館創(chuàng)設(shè)二號「楷書體」(鈕君毅書,徐錫祥刻);
- 1929 年,林鶴欽設(shè)立藝文印刷局,創(chuàng)制「藝文正楷字」(周輯之書,張鏞全刻);
- 30 年代德人商業(yè)印刷所,購入唐海平字樣創(chuàng)「楷書字」(朱榮壽刻);
- 1930 年鄭午昌創(chuàng)辦漢文正楷印書局,3 年后推出「漢文正楷」(高云騰書,朱云壽、陸品生等刻);
- 1934 年華豐印刷鑄字所,創(chuàng)設(shè)「顏體楷書字」(吳鐵珊書,巢德椿、諸賡濤等刻);
- 1935 年漢云鑄字字模廠,也刻制了一套類似漢文正楷印書局的「楷書體」(高云騰書,張開景刻);
至中日戰(zhàn)爭開打、連基本的溫飽都不容易了,還有 30 年代晚期的「華文正楷」(世界書局陳履坦書,周煥斌刻),其刻字人周煥斌甚至在 1940 年創(chuàng)立華文銅模鑄字廠; 1944 年求古齋,也創(chuàng)設(shè)「正楷字」(張啟俊書,張忠刻)。
從這九套楷體中,我們可以看到整個時代對于楷書的需求是相當(dāng)大的,這些活字不僅在中國流通,也外銷到日本,更是今日「標(biāo)楷體」的前身! [3]

關(guān)于大量產(chǎn)制楷體字的原因,學(xué)者周博的研究或許可提供側(cè)面資料。他以蔣中正、鄭午昌及「漢文正楷」的關(guān)系作論述,認(rèn)為漢文正楷的字體設(shè)計(jì)與民族國家意識有關(guān)。
漢文正楷印書局創(chuàng)辦人鄭午昌,在給蔣介石的信函中,力促國家將楷書持續(xù)設(shè)為標(biāo)準(zhǔn)書體。他強(qiáng)調(diào)楷書具有淵遠(yuǎn)流長的精美傳統(tǒng),認(rèn)為是俗工不懂,才會制出如「老宋體」這種死板的產(chǎn)物,甚至認(rèn)為「老宋體」這種字早已被日本人所用,稱為「明體」,和日本人的既有字體已無法二分,再繼續(xù)使用只會危害中國的民族精神。
這 種飽含文化民族主義的論述方式,反映出鄭午昌對于中國傳統(tǒng)文化存亡的擔(dān)憂。而當(dāng)時中日雙方緊張的政局,以及蔣中正于新生活運(yùn)動中提倡中國「固有之精神」與「固有之美德」,更讓他把楷體和民族意識相互橋接了。
因此,這種楷體的盛行現(xiàn)象,或可說是時代心靈的反映。折射出時人對既有傳統(tǒng)逐漸消逝的焦慮,以及越趨低落的民族自信。 [4]
當(dāng)時,怎樣叫做「標(biāo)準(zhǔn)楷體」呢?
只是,楷體的用途相當(dāng)多元,舉凡商標(biāo)、內(nèi)文等各式印刷品,都可以用楷體,怎樣算是「標(biāo)準(zhǔn)楷體」呢?將目光聚焦于教科書,約略可以嗅出今日「標(biāo)楷體」的母型。
下圖是 1908 年,商務(wù)印書館出版的初等小學(xué)堂《國文教科書》第三冊,可以看到字體的結(jié)構(gòu)方正,線條粗細(xì)對比強(qiáng)烈。像「刷」字右側(cè)的兩筆豎劃,一細(xì)一粗,差異相當(dāng)明顯。另外像捺筆的刻意拉長,如「胰」字、以及鋒利的挑筆,如「抹」字,也是這套字的特色。
這些充滿力度的筆劃,讓這套楷體特色鮮明。有趣的是,書中的字體似乎沒有一定的「標(biāo)準(zhǔn)」,像兩個「皂」字和「子」字,筆劃造型差異大,似乎是來自不同的鉛版。
印書館早期教科書-1-1024x576.png)
到了民國時期,商務(wù)印刷館持續(xù)出版教科書。如 1915 年,可以見到初等小學(xué)校《共和國教科書新修身》第三冊。在字體的部分,相對于 1908 年《國文教科書》的個性感, 1915 年的字體排列整齊,匡限在縱長方形里。
筆劃造型也平實(shí)許多,起筆處不會設(shè)計(jì)特別強(qiáng)烈的尖角,而是采用較鈍的筆劃,有如書法的藏鋒用筆。甚至兩個「間」和「早」字,結(jié)構(gòu)幾乎一致,除了開口處的差異外,其實(shí)沒有太大的分別,不像上圖的「皂」與「子」字,一看就有極大的差異。
似乎可以說,這個時期的楷體更規(guī)范、標(biāo)準(zhǔn)化了。這或許和 1909 年,商務(wù)印書館成功創(chuàng)設(shè)「楷書體」字模有關(guān)。
印書館後期教科書-2-1024x576-1.png)
商務(wù)印書館與教科書字體
然而,商務(wù)印書館究竟是什么樣的機(jī)構(gòu),為什么有條件印教科書呢?
商務(wù)印書館設(shè)立于 1897 年的上海,由美國長老會牧師贊助成立。早期以翻譯英語教材為主,在新教育運(yùn)動逐漸萌芽后,收購日本人開設(shè)的修文印刷所、改組為股份有限公司,于 1902 年正式開設(shè)印刷所、編譯所及發(fā)行所。 [5]
張?jiān)獫?jì)( 1867 – 1959 )在擔(dān)任編譯所長的任內(nèi),延請了眾多知名學(xué)者、專家加入,并系統(tǒng)化地制訂編輯出版計(jì)劃,教科書事業(yè)因而展開。像 1903 年出版的《最新教科書》,是中國第一部小學(xué)教科書,在近代教育史上具有重大意義。而后幾年間出版的小、中學(xué)教科書,更讓商務(wù)印書館持續(xù)在教育界發(fā)揮影響力。 [6]
試想當(dāng)時的人會怎么看待「商務(wù)印書館」,它資金充裕、廣納人才、技術(shù)成熟、體制健全、又能準(zhǔn)確嗅出當(dāng)代需求,堪稱印刷界的巨頭,其他機(jī)構(gòu)怎么比得上呢?
翻閱其他機(jī)構(gòu)出版的教科書,很快會發(fā)現(xiàn)它們與商務(wù)印書館的差異。像是上海新學(xué)會社于 1917 年出版的地理教科書《第一簡明地理啟蒙》,字體明顯較圓潤,轉(zhuǎn)折和收筆處都采用圓筆,而排版以及句讀方式,也令人想起宋朝以來的歷代刻本,在新教育運(yùn)動興起的年代,算是一種相對傳統(tǒng)的設(shè)計(jì)。
社教科書-1-1024x576-1.png)
在徐家匯土山灣印書館出版的教科書中,也能一窺這種書寫感較強(qiáng)的印刷字體風(fēng)格。行距適中、字距卻極小,不僅兩字相連,甚至還有字內(nèi)相連的情形,如「于」字末兩筆。
而且各筆劃也未做規(guī)范,光是一個捺筆,在短短的篇幅中就能找到「交」、「路」、「東」至少三種不同的寫法。如果拿同一個字來比較,如兩個「商」字,更能看到他們的架構(gòu)和筆劃設(shè)計(jì)都有頗大的差異。
這或許和土山灣印書館主營西文出版,較少經(jīng)營中文排版有關(guān)。它的歷史要追溯到 1849 年天主教巴黎耶穌會士成立的孤兒院,為了協(xié)助院童習(xí)得手藝,方于 1867 年成立印刷所,印制天主教的用品和經(jīng)書,因而奠定了堅(jiān)實(shí)的歐文印刷基礎(chǔ)。

本于法國天主教會背景,土家灣印書館所出版的教科書大多提供教會學(xué)校使用,廣納各國知識,讓中外學(xué)生都能學(xué)習(xí)[7],所以下圖中才會看到如此特別的排版。左頁是中文、右頁上方是讀音、下方則是法文,左右兩頁分開印刷,最后才一起裝訂,以這種略帶違和感的方式拼裝東、西個世界,相當(dāng)有趣。
域-20-1024x802-1.png)
從館閣體到標(biāo)楷體
從上面的四本教科書里,仿佛能嗅出某種時代轉(zhuǎn)換的氛圍。二十世紀(jì)初期上海設(shè)計(jì)界有如中繼站,接起了字體的兩端-清末館閣體到二十世紀(jì)末標(biāo)楷體。上海新學(xué)會社和徐家匯土山灣印書館的出版品,較近于以《欽定四庫全書》為代表的館閣體,而商務(wù)印書館印制的課本,則較近于標(biāo)楷體。
社與館閣體-3-1024x576-1.png)
但還是有個疑問,憑什么說商務(wù)印書館的出版品,會影響到標(biāo)楷體呢?
這和商務(wù)印書館戮力經(jīng)營教科書事業(yè)有關(guān)。二十世紀(jì)初期的教科書市場并非一家壟斷,而是各出版社百家爭鳴,因此每當(dāng)政府頒布新的規(guī)章,身為出版商的他們總是迅速回應(yīng),在 1905 – 1931 年間就改版了十五次,以求在市場上生存。 [8] 1947 年更于臺灣設(shè)立分館,以再版遷臺前的出版品與教科書為主營事業(yè)。 [9]
這種與官方相關(guān),予人「標(biāo)準(zhǔn)」印象的出版品,源自上海、流向臺灣,不難想像他們成為教育部制定「標(biāo)準(zhǔn)字體」時的想像來源,猶如標(biāo)楷體的基因一般潛伏其中。
印書館與標(biāo)楷體-1024x576-1.png)
教育部與標(biāo)楷體
標(biāo)楷體的某些筆劃與商務(wù)印書館不同,是因?yàn)闃?biāo)楷體基于教育部的規(guī)定做了調(diào)整。把商務(wù)印書館的楷體和標(biāo)楷體相較,最顯著的差異就是「日」部件,不論「日」、「間」、「早」,商務(wù)印書館的中央橫筆,都是連左不連右,但標(biāo)楷體卻將兩邊相連,甚至左上角的開口也連起來了,完全封閉整個空間。
只要去查教育部《常用國字標(biāo)準(zhǔn)字體教學(xué)指引》的通則,就會看到第三十六條明定:「凡框中的橫筆皆輕觸左右邊筆。」因此橫筆才會如此調(diào)整。也許你覺得教育部很武斷,隨意訂定出這些枝微末節(jié),但事實(shí)上,這是統(tǒng)合了文字學(xué)、書法、美術(shù)、印刷、電腦各界專家的意見,才定義出的嚴(yán)謹(jǐn)字型標(biāo)準(zhǔn)!
印書館與教育部-1-1024x576-1.png)
可以看看通則第二十三條,一定會對定義之精詳感到訝異:「凡『匚』(ㄈㄤ)部與『匸』(ㄒㄧ ˋ)部字寫法二分,前者右下折筆為方筆,后者右下折筆為圓筆。篆文前者象裝東西的器具,歸此部之字,義多與此有關(guān),如:『匝』、『匡』、『匠』、 『匪』、『匣』、『匡』、『匱』 等字;后者篆文象有所隱藏的樣子,歸此部之字亦多與此義有關(guān),如:『匹』、『醫(yī)』、『匿』、『區(qū)』、『匽』、『匾』等字,同此結(jié)構(gòu)者類推,如‥ 『甚』字亦為圓筆?!?/p>
再看分則的部分,像「龜」這種筆順極為復(fù)雜的字,教育部還提供了教學(xué)指示,教導(dǎo)如何在書寫時保持「烏龜」的形象:「中左象龜腳形,上下各作橫折、橫…中右框中作一撇、一頓點(diǎn),象龜殼形狀…」[10],制定之用心值得稱許!
關(guān)于字體美學(xué)與字型設(shè)計(jì)面的更多討論,詳見我們另一篇文章〈令人討厭的標(biāo)楷體的一生〉。justfont 也參與了美感教科書計(jì)劃,針對「教科書字體」與其排印規(guī)范提出了建議。詳見〈教科書字體選用指南〉
小結(jié):該如何思考「標(biāo)楷體」?
去年底,SMuhammad15在 “WomenTalk”板發(fā)表〈標(biāo)楷體真的會讓人煩躁〉一文,激起了廣大的回響,大部分的人都是針對美丑抒發(fā)個人觀感,只有少數(shù)人分享了使用經(jīng)驗(yàn),以字級大小、使用載體等客觀條件去分析標(biāo)楷體[11]。
我原先以為自己對標(biāo)楷體很熟了,但看到這篇貼文,卻發(fā)現(xiàn)自己除了「官方」、「公文」、「教育部」、「毛筆楷書」這幾個關(guān)鍵詞以外,腦中一片空白,因此才會開始查閱與標(biāo)楷體相關(guān)的資料。
這篇文章只是初步嘗試,主要聚焦于二十世紀(jì)初期采用楷體的教科書,透過分析相關(guān)字樣與「館閣體」及「標(biāo)楷體」的異同,試圖從字體設(shè)計(jì)的角度窺探時代變遷的氛圍。此外,也用了一些教育部的規(guī)定,說明標(biāo)楷體調(diào)整的原因。
期盼「標(biāo)楷體」承襲漢字文化傳統(tǒng)的價(jià)值,以及教育部研擬標(biāo)準(zhǔn)字體的嚴(yán)謹(jǐn)過程,能讓我們在思考「標(biāo)楷體」時,除了美丑之外,有更深入、多面向的關(guān)懷。
注
[1] 參錢存訓(xùn)著;劉拓、汪劉次昕譯,《造紙與印刷》,臺北市:臺灣商務(wù),1995,頁177。
[2] 參芮哲非(Christopher A. Reed)著;Brooke Zhu、吳天凱、Meng Yan譯,〈從木板印刷到機(jī)械時代:印刷文化、印刷商業(yè)及印刷資本主義〉,《古騰堡在上?!罚℅utenberg in Shanghai)序文,2004。想探索今日的文化街,可以留意這邊喔!
[3] 參姜慶共,〈二十世紀(jì)上海中文鉛活字字體設(shè)計(jì)、鑄制簡表〉,《上海字記:百年漢字設(shè)計(jì)檔案》,上海:上海人民美術(shù),2014。以及何步云,〈中國活字小史〉,《活字印刷源流》,北京:印刷工業(yè),1990,頁78-80。關(guān)于「華文正楷」的創(chuàng)制時間,兩書的年份記載有異,本文暫時采用前說。何步云的資料認(rèn)為這套字體于1932年由陳履坦書,1934年周煥斌等刻字,并于1937年制成「華文正楷」。
[4] 周博,〈字體家國-漢文正楷與現(xiàn)代中文字體設(shè)計(jì)中的民族國家意識〉,《美術(shù)研究》,2013年01期,頁16-27。
[5] 參臺灣商務(wù)印書館。
[6] 參柳和城,〈張?jiān)獫?jì)與商務(wù)印書館教科書〉,《 濟(jì)南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版)》,2012年06期,頁23-29。
[7] 參鄒振環(huán),〈土山灣印書館與上海印刷出版文化的發(fā)展〉, 《安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版)》,2010年03期,頁1-4。土山灣印書館的史料,目前收藏于土山灣博物館,有興趣的話可以參考官網(wǎng)。
[8] 參王泛森,〈歷史教科書與歷史記憶〉,《思想》,第9期,臺北市:聯(lián)經(jīng),2008,頁129。
[9] 同注5。
[10] 參曾榮汾,〈教育部標(biāo)準(zhǔn)字體研訂的概況簡介〉,《辭典學(xué)論文集:文字學(xué)學(xué)術(shù)研討會》,1994,頁101-102。
[11] 相關(guān)討論見〈標(biāo)楷體真的會讓人煩躁〉。
最新評論
為什么在這里的免費(fèi)字體放到求字體網(wǎng)去搜,還是顯示為商用字體,需要授權(quán)呢
很高興我在github給他們找的茬全被作者用上了(逃) 那么各位佬對我當(dāng)時一起建議的夂夊友犮形也適用inktrap一項(xiàng)有何看法( 另我覺得日舊灰還是有點(diǎn)怪的,晝也抬起來好點(diǎn),別的就原設(shè)計(jì)還好)
管理員,并沒有修復(fù)啊,兩個圖片還是重復(fù)了,上面的那個應(yīng)該是出師表,簡體,而不是沁園春雪簡體,那個第一個應(yīng)該是出師表吧?不是沁園春雪
改的還行吧,最起碼比過去原版能養(yǎng)眼(更有內(nèi)味了) 順便說一下: 漢字“?”中,“爾”部件處理方法與其他包含此部件漢字相比,有所不同。
管理員這字體文件好像也丟失了,希望能回復(fù),字體文件可以補(bǔ)個檔嗎?
這字體文件出現(xiàn)亂碼了,希望可以修復(fù),希望管理員趕快回復(fù)
管理員您好,請問您能把字體文件補(bǔ)檔一下嗎?字體文件丟失,解壓后出現(xiàn)異常,根本就沒有字體文件,希望管理員能注意是不是上傳的時候出現(xiàn)了什么問題,還是其他問題呢?
管理員您好,更新記錄,和和版本號有點(diǎn)問題,應(yīng)該是v0.211,而不是v0.200,希望,能趕緊修復(fù)